Translation of "sei già" in English


How to use "sei già" in sentences:

Come mai sei già in piedi?
Why are you up so early?
Beh, sei già in quella gabbia, baby.
Well, baby, you're already in that cage.
Le tue sensazioni ti si sono ritorte contro, Doyle... o te ne sei già scordato?
Your hunches have backfired before, Doyle, or have you forgotten about that already?
Se rubi 600 milioni, ti verranno a cercare a meno che non pensino che sei già morto.
When you steal 600 million, they will find you unless they think you're already dead.
Spud, tu ci sei già stato in galera.
Spud, you've already been to jail.
Sei già stato dal dottor Bishop?
Have you seen Doc Bishop yet?
Posso portare qualcuno in alto e posso trasformarti in un fallito se non lo sei già.
I can turn people into gods and I can turn you into a total fucking loser if you weren't one already.
Abbiamo appena provato il letto e tu sei già tornata a lavoro?
We just tested the bed and you are working again?
Ti ho avuta per una notte e sei già a pezzi.
You've been mine for one night, and you're falling apart already.
Non lo sai, ma sei già morta.
In my opinion, you're already dead.
Ti sei già comprato la Porsche?
Did you buy a Porsche yet?
Come mai sei già a casa?
Why are you home so early?
Ci sei già costato cinque punti.
You already cost us five points in the standings.
Ti sei già sottoposto al test?
Have you done your polygraph yet?
E se non tornassi, ci sarà bisogno di un uomo alla fattoria... per mandarla avanti... per proteggere la famiglia, e so che tu lo farai... perchè sei già un uomo.
Unless something happens, and if it does, I need a man at the ranch to run things, protect our family, and I know that you can do that because you've become a fine man, William.
Senza di me, sei già morta.
You're as good as dead without me.
Visto che sei già un fantasma, non ti dispiacerà se ti spee'e'o collo.
Since you're a ghost, you won't mind if I break your neck.
Cazzo, ti sei già fatto 95 giorni.
Hell, you've already got 95 days time served.
Sei già fortunato ad essere ancora vivo.
You're lucky to be feeling anything below the neck.
Dai, Diskant, ti sei già occupato di omicidi.
Come on, Diskant, you've worked a homicide before.
Beh, se è cosi, vuol dire che sei già attempata, e dovresti...
Well, if that's the case, then you are at an advanced age, and you should be...
Ti sei già servito? Devi dire la preghiera.
You reached first, you have to say grace.
Per poter salvare in modo permanente la tua mappa devi essere un utente registrato: registrati ora oppure effettua l'accesso al sito con i tuoi dati se ti sei già registrato in precedenza.
Moncler donne giacche To permanently save your map you must be a registered user: register now or login with your username/password if you are already registered previously.
Sei già registrato? Clicca sul tasto qui sotto per accedere alla tua Area Clienti e gestire il tuo account.
If so, click the button below to login to our client area from where you can manage your account.
Questi cookie ci permettono di riconoscere automaticamente quando ritorni sul nostro sito che sei già stato con noi.
These cookies enable us to automatically recognise when you return to our site that you have already been with us.
Dillo ad alta voce, e sei già arrapato, mi segui?
You say that out loud, and you're already scared, right?
Sei già sveglia o oppure dormi?
Do you want to build a snowman?
Se sei già cliente, ti contatteremo solo per via elettronica (e-mail o SMS) con informazioni su beni e servizi simili a quelli che sono stati oggetto di una precedente vendita o trattativa di vendita con te.
If you are an existing customer, we will only contact you by electronic means (e-mail or SMS) with information about goods and services similar to those which were the subject of a previous sale or negotiations of a sale to you.
Volevo mostrartelo più tardi, ma visto che sei già qui...
I was gonna show you this later, but since you're already here...
Da quando sei qui, io sono uscita con due uomini e tu sei già sposata.
In the time you moved here, I've had two dates and you're already married.
So che sei già tornato a casa.
I heard you went home already.
Sei già il terzo che mandano.
You're the third guy they sent.
Kyle, appena iniziato, sei già in vantaggio.
Kyle. Oh, my God. We just got started and you're already ahead.
Sei già accerchiato da nemici dentro e fuori le mura.
You are beset with enemies both within and without.
Ma tu sei già qualcuno, dico bene?
But then again, you already are someone, aren't you, Harry?
Sei già stato dentro per due reati gravi, al terzo buttano la chiave.
You got two strikes against you already. They're gonna bury you under the jail.
Non abbiamo nemmeno iniziato a fumarlo e tu sei già in paranoia.
We haven't even started smoking it, and you're already paranoid.
Sei già stata tanto gentile a venire con tutti i problemi che hai.
It was very nice of you to come despite all of your stress.
Sembra che ci sei già passato vicino alla morte.
You sound like you've been through a wringer.
Mezzosucui è molto difficile salire, a meno che non ci sei già dentro.
Which, of course, is just as hard to break into. Unless you're already inside.
Sei già andato più oltre di chiunque altro.
You already got further than anyone else.
Se sei già un cliente, ti contatteremo, esclusivamente con modalità telematiche (e-mail o SMS), con informazioni su beni o servizi analoghi a quelli che sono stati oggetto di un tuo precedente acquisto.
If you are an existing customer, we will only contact you by electronic means (e-mail or SMS) with information about goods and services similar to those that were the subject of a previous sale to you.
Se sei già registrato, per favore effettua il login qui
If you are already registered, please login here
Sei già fan di Blossom Blast Saga?
Already a fan of Blossom Blast Saga?
Sei già un cliente G Suite?
Are you a G Suite or Cloud Identity customer?
5.2648050785065s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?